|
TARTIŞMA, SOHBET ve HABERLER Güncel olaylar hakkında... |
|
Konu Araçları | Görünüm Modları |
![]() |
#9 | |||||
Çımacı ![]()
|
![]() Türkçemizin yetersiz kaldığı yerlerde mecburen ve elbette (mecburen arapça, cebir kökünden geliyor zorunlu olarak diye değiştireyim
![]() Önemli olan mümkün olduğunca Türkçemize sahip çıkmak, yabancı kelime kullanmayı marifet saymamaktır bence. Diğer taraftan zorlama kelimelerle dilimizdeki sentezleşmeye karşı konulamadığı bir gerçek. Bir örnek vereyim: Halkımız bize GSM diye alıştırılmaya çalışsa da bu cihaza cep telefonu diyerek kendi doğrusunu buluyor. Ama şimdi kalkıp hayır efendim cep "uzaktan duyurgaçı" diyecekseniz dediğinizde bu da tepkiyle karşılaşıyor. NOT: Bu arada benim nickim (takma adım) Karşıyaka'nın antik adıdır yaşadığımız topraklardaki antik miras her zaman ilgimi çekmiştir, kullanmakta bir sakınca görmüyorum ama, bilemiyorum sizler ne dersiniz.
__________________
Gültekin SOYLU İZMİR/Karşıyaka - 1972 Akdeniz Üniv. Mat. Böl. ANTALYA |
|||||
![]() |
![]() |
Sosyal Paylaşım |
|
|
![]() |
||||
Konu | Konuyu Başlatan | Forum | Yanıtlar | Son Mesaj |
Casio fishing aw82 türkçe kılavuz arıyorum | der76 | TARTIŞMA, SOHBET ve HABERLER | 3 | 22-11-2011 20:20 |
Akya avı üzerine... | Onur GÜNER | ZIPKINLA SUALTI AVI | 25 | 12-05-2007 20:47 |
ingilizce Türkçe çeviri programı | ilhan | TARTIŞMA, SOHBET ve HABERLER | 3 | 10-11-2005 08:11 |